Vtipný, originální a poctivý Dan Rhodes. Ostatně jako ve většině svých knih

Mistr krátkých forem

Vtipný, originální a poctivý Dan Rhodes. Ostatně jako ve většině svých knih
Mistr krátkých forem

Obsah dostupný jen pro předplatitele.
Přihlásit se můžete zde.

Pokud nemáte předplatné, nebo vám vypršelo, objednat si ho můžete .

Echo Prime

Obsah dostupný jen pro předplatitele.
Předplatné můžete objednat zde.

Pokud nemáte předplatné, nebo vám vypršelo, objednat si ho můžete zde.

Echo Prime

Útlá knížka Vezmi si mě z pera britského autora Dana Rhodese je záležitost vskutku minimalistická – jako většina autorovy tvorby. Přečíst je lze během chvilky, ale vracet se k nim je radost. Rhodes je vtipný, originální a hlavně poctivý. Někdy sice hraje trochu na efekt, ale neuhýbá, nebojí se partnerské vztahy nasvítit z různé perspektivy a jeho humor, hlavně ten černý, je osvobozující. 

Českému čtenáři je Rhodes znám jako autor románu Zlato (Argo 2013) nebo povídkové sbírky Antropologie (2014), prvotiny, jež s přítomnou knížkou sdílí mnohé, hlavně vtip, nadhled a úspornost. Rhodes napsal dva romány, zmiňované Zlato a pak patrně ještě zajímavější Timoleon Vitea se vrací, nicméně romanopisec není. Je vynikající glosátor a aforista, jenž staví na tradici anglického vtipu od restaurační komedie po Oscara Wildea. Ostatně i jeho romány jsou nejlepší tam, kde se rozpadají do sledu krátkých črt a povídek.

To je případ i jeho mezinárodně nejúspěšnější knihy, zmíněného titulu Timoleon Vitea se vrací. Příběh psa, jehož jeho majitel zavrhl a nechal napospas osudu v neznámém městě, je vtipná parodie známého příběhu Lassie se vrací, jež zaujme, pobaví a překvapí hořkým koncem. Dan Rhodes je totiž nekonvenční autor. Jeho nejsilnějším tématem jsou mezilidské vztahy. Samozřejmě mezi mužem a ženou, jak je tomu v knize Vezmi si mě a ve sbírce Antropologie, ale stejně tak dobře dokáže pojednat vztahy homosexuální, což je případ zmíněného Timoleona Vitey. Rhodesův pohled je prost lacinosti a romantiky: je to pohled pronikavý a nesmlouvavý. Partnerské vztahy nejsou nic jiného než jiné vztahy. Taky v nich hraje roli boj o moc, sobecké motivy, zneužívání a problém s komunikací. Právě oblasti života, v nichž ani blízci si lidé nechtějí nebo nedokáží vyjádřit své touhy, pocity a nálady, je živnou půdou pro Rhodesovo vtipkování.

Dan Rhodes - Doro Bay

V textu nazvaném prostě „Dva“ čteme: „Byli jsme už pár let svoji, když mi žena položila tu otázku. Prý když má člověk na vybranou tolik podob sexu, proč pořád provozuju jen ty dva?“ Jindy zase pointa stojí na upřímnosti, jež působí překvapivě – jako v krátké črtě ironického titulku „Duše“: „Moje manželka mi vždycky říkala, že když se milujeme, nevidí v tom ani tak sexuální záležitost jako spíš splynutí duší. ,Ale já měl za to, že to myslíš jako pochvalu.‘ ,Nemyslela jsem to zle,‘ odtušila, ,ale přiznejme si, že v tom byl zcela jasný náznak, a upřímně řečeno, s těmi dušemi to už začíná být vážně únavné.‘ Zeptal jsem se, jestli to znamená, že mě nechává. ,Ne,‘ řekla, ,nenechávám tě. Jen tě žádám, abys to odteď dělal líp. O dost líp.‘“ Vtip se Rhodesovi nepodaří vždycky, v tom se stává obětí své vlastní formy: neboť ta opravdu vyžaduje maximální pointu. Asi je logické, že na ni pokaždé nedojde. V knize naštěstí převažují texty vtipné, ale vyskytují se rovněž průměrné a několik velmi slabých. Lze říct, že Rhodes prohrává vždy, když opustí svou cynickou, odtažitou pózu, kterou tak silně připomíná právě Wildea.

Rhodes je postava kontroverzní a provokativní. Zařazení na prestižní seznam „nejlepších mladých britských prozaiků“ komentoval tak, že jde o úřednickou chybu. Se sobě vlastní upřímností a nadhledem poznamenal, že je zvláštní být oceněn nikoli za to, co napsal, nýbrž za to, co napíše. Později zaujal svým veřejným znechucením z literární a nakladatelské scény a deklarovaným odchodem do ústraní. Nevydržel to dlouho, vrátil se a svůj další text si vydal sám. Knihu s názvem Když profesůrek uvízl v závěji totiž nakladatelé odmítali, protože Rhodes si v příběhu utahuje z evolučního biologa Richarda Dawkinse a nakladatelé měli strach, že vydáním knihy by se vystavili nákladným soudním sporům. Je to vtipná fraška, která ale využívá to nejlepší z aktuálního Vezmi si mě. Rhodes je nejvtipnější, když píše o mužích, kteří nedokáží čelit silným ženským postavám. Ve frašce o profesorovi uvízlém v hromadě sněhu plní tuto roli akademikův sekretář, nicméně situace načrtnuté Rhodesovým lehkým perem v knížce Vezmi si mě jsou ještě zábavnější. Čtenář knihu v čtivém překladu Víta Penkaly přelétne rychle – a jistě rád se k ní zase vrátí.

Dan Rhodes: Vezmi si mě. Přeložil Vít Penkala. Vydalo nakladatelství Argo roku 2015. 108 s. 198 Kč.

Ladislav Nagy

10. července 2015