Český překlad třináct let staré monografie je bohatší než originál

Josef Mysliveček americkýma očima

Český překlad třináct let staré monografie je bohatší než originál
Josef Mysliveček americkýma očima

Obsah dostupný jen pro předplatitele.
Přihlásit se můžete zde.

Pokud nemáte předplatné, nebo vám vypršelo, objednat si ho můžete zde.

Echo Prime

Obsah dostupný jen pro předplatitele.
Předplatné můžete objednat zde.

Pokud nemáte předplatné, nebo vám vypršelo, objednat si ho můžete zde.

Echo Prime

Iniciativa a koncepčnost nakladatelství Vyšehrad při vydávání monografií významných skladatelů vážné hudby minulosti je hodna ocenění a uznání. Za několik let byl knižní trh obohacen řadou velmi dobrých překladů titulů erudovaných zahraničních muzikologů, kteří do jednoho patří k legendám oboru. Český čtenář se může v odborně kompetentních a zároveň čtivých textech seznámit s životem a dílem Johanna Sebastiana Bacha (Christoph Wolff, 2011), Antonína Dvořáka (Klaus Döge, 2013), Georga Friedricha Händela (Christopher Hogwood, 2015), Antonia Vivaldiho (Michael Talbot, 2015), Jana Dismase Zelenky (Janice B. Stockigt, 2018) a aktuálně s osudem a dílem Josefa Myslivečka (Daniel E. Freeman, 2022).

Péče nakladatelství o jednotlivé publikace byla a je příkladná. Každá z uvedených monografií je po grafické stránce velice pečlivě připravena, text je doplněn o hojnost relevantního obrazového a i notového materiálu, všechny jsou vybaveny i soupisovými a přehledovými přílohami a rejstříkem.

Freemanův Mysliveček vychází v době, kdy je v českých kinech promítán diskutovaný a diskutabilní životopisný film Il Boemo. Tento časový soulad není náhodný. Autor monografie, muzikolog a klavírista Daniel E. Freeman, specialista na evropskou hudební kulturu 18. století, pedagogicky činný na univerzitě v Minnesotě, uvádí v předmluvě k českému vydání, že režisér filmu Petr Václav a tým společnosti Mimesis Film, která filmový titul produkovala, vydání monografie zásadním způsobem napomohli. Freeman publikoval práci o Josefu Myslivečkovi anglicky poprvé v roce 2009 v nakladatelství Harmonie Park Press v Michiganu. Česká edice není pouhým překladem původního titulu, je to text revidovaný, doplněný o řadu nových poznatků, ke kterým autor a další badatelé v mezidobí došli. Aktuální vydání přináší nejpodrobnější zpracování skladatelova života a díla a předjímá i připravované revidované vydání v angličtině.

Publikace je určena nejen odborníkům z řad hudebních historiků či interpretů, ale i široké kulturní veřejnosti. Strukturována je v tradičním pojetí muzikologických monografií, kdy prvá část knihy přináší biografii skladatele a druhá se detailně zabývá jeho dílem. Freemanova kniha je ještě doplněna o velmi zajímavou samostatnou část, která se věnuje vztahu Myslivečka k W. A. Mozartovi, o kterém koluje po desetiletí řada legend. Ke svému výkladu o skladateli přidal Freeman jako přílohu i krátké pojednání Františka Martina Pelcla z jeho německé publikace Abbildungen böhmischer und mährischer Gelehrten und Künstler (1773), věnované Josefu Myslivečkovi a publikované ještě za skladatelova života. Text knihy doplňuje muzikologicky velmi pečlivě připravený a obdivuhodně detailní katalog Myslivečkovy instrumentální a vokální hudby, který přináší i upřesnění o dílech ztracených či autorovi mylně či sporně připisovaných. Z výběrové bibliografie uvedené v závěru knihy je patrné, že Freeman se mohl opřít i o řadu původních českých studií. Nicméně všechny české příspěvky jsou a byly vždy jen dílčími přínosy k životu a dílu Josefa Myslivečka. Syntetickou monografii o něm napsal až americký muzikolog. Není to poprvé a není asi třeba nad tím příliš hořekovat, neboť to je osud i řady dalších „českých“ hudebních témat (Dvořák, Janáček, Martinů, Zelenka).

I když Freeman píše čtivě a jeho interpretace Myslivečka má spád, možná i větší než zpracování filmové, přece jen je to text odborný. Nakladatelství Vyšehrad však tentokrát přistoupilo k tématu Mysliveček originálně. Pro čtenáře, které by Freemanova monografie zaskočila svou odborností a příliš detailním zpracováním, připravila obdobný titul, který vydává paralelně. Nazván je Il Boemo, na obálce přináší fotografii protagonisty filmu a vedle zkráceného a zjednodušeného výkladu Myslivečkova života, jehož autorem je také Freeman, přináší i fotografie z natáčení. Jestli je toto originální a ojedinělé rozhodnutí marketingově správné, ukáže nejbližší doba.

Daniel E. Freeman: Josef Mysliveček, přeložila Petra Johana Poncarová, Vyšehrad, Praha 2022, 556 str., četné obrazové a notografické přílohy.

 

Petr Daněk

2. prosince 2022